Lime text

Kalktext

Le texte %<color>% doit seit terminer par %ENDCOLOR% .

Formatieren im fortgeschrittenen Bereich

Sie können diese aber auch mit HTML/CSS aufbereiten ("Einfügen von Grafiken"). Wer möchte, dass es eine bedeutungsvolle Semantik hat, kann den HTML-Tag "em" verwenden (steht für "emphasized" und die meisten Browsers zeigen "em" kursiv an). Da ist auch "i" für Kursivschrift, aber ich denke, ich kann mich daran denken, dass es sich um ein "depriziertes" Tag handelt, das nicht mehr verwendet werden sollte.

Platzierung des Textetiketts (Fragetyp mit mehreren digitalen Eingängen)

Sie können die Elemente mit Hilfe von Java Script verschieben und dann mit CSS stilisieren. 1) Füge dies zu template.js hinzu: . glissiere-portée left','''pull left collar-xs-12 collar-sm-3''. div:eq(0) div:eq(0)', ; '.slider-right-span', .'pull-right col-xs-12 col-sm-3'.

Kalk: Englische Fassung (Deutsche Fassung)

Insbesondere möchten wir uns bei Reinhard Krawulsky fÃÂ für die Erstellung der deutschen Version des Handbuchs und des Kalkprogramms bedanken. Neben seiner umfassenden und ndigen groÃÅ machte er mit ¼bersetzungsarbeit geduldig die vielen â, die sachverstÃÂ bei der Erstellung von neuen Programmteilen fÃÂ eine nicht englischsprachige Lime Version wurden. Ihre Tätigkeit wird nicht nur den Anwendern von deutschsprachigem Kalk nützen, sondern auch den zukÃÂ Übersetzern von Kalk in andere Landessprachen das Werk ermöglichen.

Falls Sie an fÃÂ nicht-englischen Fassungen von Lime r Music Braille interessiert sind, kontaktieren Sie uns unter info@dancingdots.com. Dance Dots Goodfeel-Lime ist sowohl für fÃÂ für sehbehinderte Nutzer nützlich als auch für rd. r für die Herstellung von Musikbrailleschrift durch Nutzer mit Sehschärfe unter ¼r verwendbar. Ein Vorschlag für die nicht-englische Version von Lime: Das Lime Programm und das Handbuch wurden von Reinhard Krawulsky ins Deutsche übersetzt.

Wenn Sie Ihre Lime in eine andere Sprache übersetzen möchten, laden Sie bitte die deutsche Version herunter, um zu sehen, was zu tun ist. Im Anschluss an die Übersetzung des Handbuchs müssen Sie den im Programm verwendeten Text übersetzen; Sie können dies unter PhrasesGerman.txt nachlesen.

Wenn Sie ein spanisches Kalkstück herstellen möchten, benennen Sie PhrasesGerman.txt in PhrasesSpanish.txt um und ersetzen Sie die deutschen Übersetzungen in dieser Datei durch Spanisch. Wir respektieren das strenge Dateiformat und fügen Sonderzeichen in den Text ein. Wenn Sie die Datei PhrasesXxxx.txt starten, liest Lime jedes Mal die Datei qu emearre. So können Sie Ihre Änderungen einfach testen.

Die Linke kehrt zum Englischen zurück, wenn sie die Datei PhrasesXxxx.txt nicht finden kann. Il y 1689 downloads de l'lime d'été auf dieser Website seit Dezember 2005. Sie können eine Spende für die Entwicklung von Blinden- und Sehbehindertenkalk machen, wenn Sie ihn regelmäßig verwenden.