Willkommen bei

Herzlich willkommen bei

Zahlreiche übersetzte Beispielsätze mit "welcome to" - Englisch-Deutsches Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von englischen Übersetzungen. Deutsch: Willkommen bei ....

. bei...... auf? Wie lautet die Wahrheit?

Deutschsprachig Willkommen bei ..... "Welcome to" finden Sie auch bei Schiller's. Das Schreiben gegen die Anglizisierung der deutschsprachigen Bevölkerung ist wohl ebenso absurd und rückschrittlich wie der Kampf gegen die Aufwertung ehemaliger Proletarierviertel. Auf Englisch bezieht sich "Adel" auf den kleinen Adel, der gerade aus der Bauernschaft auferstanden ist. "*Willkommen zu deinem Flug", aber ich untersuche.

Vor kurzem habe ich am Gate der Lufthansa in Stuttgart die Aufschrift: "Welcome to your flight" gelesen. Herzlich willkommen "to"? Nach Duden wird das Präfix "Willkommen" mit den Vorsätzen "at" und "in" in "Grußformeln" verwendet. Doch Google nach dem Zufallsprinzip: "Welcome to the Microsoft Windows Server Update Services", "Welcome to the websites of the DRG Research Group Münster" und so weiter.

Auf der anderen Seite steht wirklich "Welcome to Facebook", während das Krankheitsbild schon lange Menschen erreicht hat, die nicht zu den Gefahrengruppen von Streber, Bankiers und Medien-Fuzzis gehören: "Willkommen zur Neuauflage des Grimms-Wörterbuchs", sagt es ermutigend auf der Homepage der jeweiligen Geschäftsstelle der UdG. Sie finden sie eigentlich neben "in" und "at": "Der Grund, zu dem Sie willkommen sind, wird auch genannt."

Lessing: "Alhafi dervish ist immer zu allem willkommen/ Was ich tun kann" Lessing: "Schiller: ".... was... zu diesem Beitrag willkommen war". Zunächst einmal dürfte der Lufthansa-Gruß nicht einmal verkehrt sein: Denn Sie sind zum Fliegen am Tor, auch wenn Sie zunächst nur im Wartezimmer willkommen sind.

Herzlich willkommen im Krieg gegen "Willkommen zu".

Logische Konsistenz der Präpositionen zwischen "Welcome to our home" und "Welcome to Twitter".

Die verwirrende Tatsache scheint darauf zurückzuführen zu sein, dass Sie, wie im ersten Satz (Willkommen bei uns zu Hause), auch erwarten, dass Sie in Willkommen bei Zwitschern erscheinen, weil Sie sich mit Englisch zu verbinden haben. Eh bien, das ist ein Fehler: Im Falle der Präposition, die die Rolle von to spielt, während zu Haus als Ganzes nur das Haus ist.

Das heißt jedoch nicht, dass bei nicht die einzige Präposition ist, die mit willkommen verwendet werden kann.

Mehr zum Thema